ANGLOPHONIUM
English and Songs
L'anglais par les chansons
Nouvelle chanson les Me et Sa
Page 6
-51- | |
Just Like A Woman (Bob Dylan)-1966 |
|
Nobody feels any pain
|
pain
('péïn ) = douleur
(to be a pain
in the neck = être casse-pieds)
lately = dernièrement, récemment curls = (hair) boucles
to bless = bénir
to die of thirst = mourir de soif (to be thirsty = avoir soif) a curse = une malédiction but what's worse (werth) = mais le pire
to fit = aller (clothes) (it fits you = ça te va) (to fit in = s'intégrer)(fitted to = adapté à) (fitting to = adj approprié à)
let me introduce you to = laissez-moi vous présenter à |
-52- | |
Bossa Nova Baby (Elvis Presley)-1963 |
|
I said, take it easy baby
You got my shirt tails
She said "hey bossa nova baby
She said, "Go bossa nova baby Bossa Nova Bossa Nova
I said "Hey little mama,
She said "Drink, drink, drink
She said "Hey bossa nova baby
Sue said "Go bossa nova baby Bossa Nova Bossa Nova Yeah, yeah...
I said "Come on baby
If you lend me a dollar
She said "Hey bossa nova baby
She said "Go bossa nova baby
|
take it easy ! =du calme, doucement ! (take, took, taken) lead (lèd) = du plomb
to pop out = sortir (popping eyes = yeux exorbités)(to pop over to = faire un saut à) (to pop in = entrer en passant)
to get a fit = piquer une crise (get, got, got/gotten)
to dig = vti creuser, enfoncer(into)(dig, dug, dug) (he digs jazz = il est fou de jazz) (dig that guy ! = vise un peu ce gars !)(dig it ! = vas-y !)
gas = (US) essence ; (English) gaz(petrol ('pètrel) = essence(English)
to go for a ride = partir faire un tour (en voiture) (Go, Went, Gone) |
-53- | |
Hit The Road (Ray Charles)-1961 |
|
(Hit the road
Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
|
mean = adj. méchant (a mean trick = un sale tour) ; avare (de / with) mean = n. milieu ; (arithm.) moyenne (the golden mean = le juste milieu) (to mean = vt vouloir dire) (mean, meant, meant) (miin, mènt, mènt)
I don't care if = peu m'importe si
to pack = vti remplir, emballer (he packed his case ('kéïs)=il a fait sa valise)(a pack =paquet; meute(loups) : jeu (cartes) |
-54- | |
Alone Again (Naturely) (Gilbert O'Sullivan)-1971 |
|
In a little
while from now Dans peu de temps maintenant If I'm not feeling any less sour Si je ne me sens pas moins aigre I promise myself to treat myself Je me promets de me faire plaisir And visit a nearby tower Et visiter une tour voisine And climbing to the top Et grimper au sommet Will throw myself off Pour me jeter In an effort to Pour essayer Make it clear to whoever de bien faire comprendre à quiconque What it's like Ce que c'est When you're shattered D'être brisé Left standing in the lurch at a church Laissé en plan debout dans une église Where people are saying, My God, that's tough Oùt les gens disent, Mon Dieu, c'est dur She stood him up Elle lui a posé un lapin No point in us remaining Pas la peine de rester We may as well go home Nous pouvons aussi bien aller à la maison As I did on my own Comme je l'ai fait moi-même Alone again, naturally À nouveau seul naturellement To think that only yesterday Penser qu' hier seulement I was cheerful, bright and gay J'étais joyeux, lumineux et gai Looking forward to who wouldn't do Dans l'attente de qui ne ferait pas The role I was about to play Le rôle que j'allais jouer But as if to knock me down Mais comme pour me mettre KO Reality came around La réalité est venue And without so much as a mere touch Et sans même un simple contact Cut me into little pieces M'a coupé en petits morceaux Leaving me to doubt Me laissant à douter Talk about, God in His mercy Parler de Dieu dans sa miséricorde Oh, if he really does exist Oh, s'il existe vraiment Why did he desert me Pourquoi m'a-t-il déserté In my hour of need Quand j'en avais besoin I truly am indeed Je suis vraiment Alone again, naturally À nouveau seul naturellement It seems to me that Il me semble que there are more hearts il y a plus de coeurs Broken in the world Brisés dans le monde that can't be mended qui ne peuvent pas être réparés Left unattended Laissé sans surveillance What do we do Qu'est-ce qu'on fait What do we do Qu'est-ce qu'on fait Alone again, naturally À nouveau seul naturellement Looking back over the years En regardant en arrière au fil des ans And whatever else that appears Et quoi qu'il puisse apparaître I remember I cried when my father died Je me souviens avoir pleuré quand mon père est mort Never wishing to hide the tears Ne voulant jamais cacher mes larmes And at sixty-five years old Et à l'âge de soixante-cinq ans My mother, God rest her soul Ma mère, Dieu ait son âme Couldn't understand why the only man Ne pouvait pas comprendre pourquoi le seul homme She had ever loved had been taken Qu'elle avait toujours aimé lui avait été pris Leaving her to start La laisser pour commencer With a heart so badly broken Avec un cœur si gravement brisé Despite encouragement from me Malgré mes encouragements No words were ever spoken Aucun mot n'a jamais été prononcé And when she passed away Et quand elle est décédée I cried and cried all day J'ai pleuré et pleuré toute la journée Alone again, naturally À nouveau seul naturellement Alone again, naturally À nouveau seul naturellement |
in a while
= dans un moment sour ( sôr ) = aigre, amer, tourné(milk) nearby ( 'niirbaï ) = à proximité
shattered = brisé, détruit to stand in the lurch = être laissé en plan (stand, stood, stood)
no point in = inutile de
cheerful = gai, joyeux gay = gai ; gay (to have a gay time = prendre du bon temps)
mere ( 'miir ) = simple (a mere clerk (clark) = un simple employé de bureau)
mercy = pitié, miséricorde (to have mercy on = avoir pitié de)
to mend = réparer, (clothes) raccomoder (to be on the mend = s'améliorer) unattended = sans surveillance
despite ( di'spaït ) = malgré, en dépit de to pass away = décéder |
-55- | |
Summer Holiday (Cliff Richard)-1963 |
|
We're all
going on a summer holiday |
fun = amusement (for fun or in fun = pour rire) laughter ( 'lafter ) = rire worries ( 'weriz ) = soucis
a dream come true = un rêve qui se réalise (come, came, come) |
-56- | |
Power To The People (John Lennon)-1971 |
|
Power to the
people
|
right on = en marche tout de suite (appareils électriques Power : on / off = en marche ou éteint) |
-57- | |
Maxwell's Silver Hammer (The Beatles)-1969 |
|
Joan was
quizzical, studied 'pataphysical
|
quizzical = railleur, narquois
to play the fool = faire l'idiot, l'imbécile to get annoyed ( 'enoÏd ) = s'énerver (get, got, got/gotten)
to turn one's back on = tourner le dos à to creep up on = s'approcher à pas de loup de (creep, crept, crept)
to make sure = faire en sorte, s'assurer que (make, made, made)
to scream = hurler
|
-58- | |
Mister Tambourine Man (The Byrds)-1965 |
|
Hey! Mister Tambourine Man, play a song for me,
|
jingle jangle = ding dong (to jingle = tinter, to jangle = cliqueter) to swirl ( 'swerl ) = vi tourbillonner to strip = dépouiller, (clothes) se déshabiller to grip = saisir numb ('nem) = engourdi to wander = errer, vagabonder (to wonder = se demander) to fade = s'estomper, s'effacer to cast a spell = jeter un sort (cast, cast, cast)
nobody cares = tout le monde s'en fiche
ruins ( 'rouïns ) = ruines
frozen = gelé
to wave = agiter, (hand) faire signe
fate = destin |
= |
-59- | |
Something Stupid (Frank and Nancy Sinatra)-1967 |
|
I know I stand in line, until you think you have the time
|
to sfand in line = attendre son tour,(to queue up) faire la queue
to spoil ('spoïl ) = gâcher
to despise (di'spaïz ) = mépriser (despite = malgré, en dépit de)
to practice ( 'practis ) = s'exercer |
-60- | |
Born To Be Alive (Patrick Hernandez)-1979 |
|
We were born to be alive
|
to settle down = s'installer
time is on my side = le temps travaille pour moi
no bind ( baïnd ) = pas de problème
a suitcase ( 'sioutkéïs ) = une valise |